首页 > 我们的外教

My Life in Luoyang Maple Leaf International School

发布时间:2017-05-09 18:18:34           责任编辑:管理员           点击次数:1172

psb (1).jpg

Luoyang is an interesting city.  In many ways it is a city forgotten.  There was a time when it was the largest city in the world.  Capital of several dynasties, history is steeped into Luoyang.  

洛阳是一座有趣的城市。在很多方面,她是被历史遗忘的角落。曾经,她是全世界最大的城市。  作为 十三朝古都,洛阳女神全身散发着浓厚历史的味道。

There is a pottery display in Luoyang.  It shows a glimpse of the past.  It was a street, about three centimetres of mud and then solid ground.  On it you see bare feet, you see boots, camel tracks and even an ox-cart, including ox and wheel prints.  That was the state of the street when the city burned in one of the many sackings of the city as a dynasty fell.  

美轮美奂的瓷器展览见证着这座城市历史。那是一条覆盖着厚厚泥土,有着坚实地面的街道。在这条街道上,你仿佛可以看到赤脚的或者穿着鞋子的人,看到骆驼走过的痕迹,看到牛车及其车轮的印记。这一切都是在这座城市作为一个王朝被大火覆灭之前的状态。

The heat baked the moisture out of the clay and it was buried for centuries.  Now it is on display at the Dingdingmen Monument.  There is no possible way to know what that barefooted man was thinking.  Did he know his city was about to fall?  Did he survive the fire?

那场大火将这座城市掩埋了几个世纪。现在,这历史的印记能够在定鼎门看到。我们无法了解光着脚的人在思考什么,他会想到这座城市有朝一日会湮灭吗?他会在那场大火中存活下来吗?

This is Luoyang.  There is little of the grand past, the palaces are gone and the fortresses razed, but if you’ll open your eyes you can see glimpses of the lives of the common people who lived there.  Longmen Grottos has some grand, imperial art, but it has many more unknown niches, carved by unknown families as a prayer for some unknown request.  

这就是洛阳。这只是它辉煌过去中的冰山一角。虽然宫殿消失了,堡垒坍塌了,但你仍然可以瞥见人们生活的痕迹。龙门石窟有着宏伟气派而又带有皇室威严的艺术品,也有着许多不为人知的壁龛(安置在墙壁内的小格子),那是普通人家为祈愿而雕刻的。

A son, to carry on the family name?  A father to return safely from the wars?  Success in shipping silk out towards Rome?  We will never know, and I find that more fascinating than anything else.   

孩子是否会延续家族的姓氏?父亲又能否从战争中平安归来?丝绸又能否成功的运送至罗马?我们不得而知。恰巧是因为其神秘,我发现这一切无比迷人---外教迈克

psb.jpg